主持人:小說和電影我都看過。
王興東:也是根據(jù)小說改編的。借助文學(xué)形象,通過改編成劇本,然后導(dǎo)演和演員再創(chuàng)造,就形成了銀幕上的形象,這都是上億票房的電影,它的核心就是文學(xué)創(chuàng)意。文化產(chǎn)業(yè)作為支柱產(chǎn)業(yè),支撐這個產(chǎn)業(yè)的支柱是什么?就是文學(xué)形象。
王興東:電影版權(quán)核心是劇本版權(quán) “作者第一、原創(chuàng)老大”
主持人:劇本這么重要,編劇這么重要,現(xiàn)在在電影產(chǎn)業(yè)當中,他的地位,至少不像導(dǎo)演、制片人,甚至包括演員這樣明顯。大家一說電影就是以導(dǎo)演為核心,看哪個導(dǎo)演拍的,哪個演員演的,很少有人關(guān)注編劇。
王興東:你說得非常對,F(xiàn)在媒體上出現(xiàn)一種什么現(xiàn)象呢?叫炒作高于制作,制作大于創(chuàng)作,創(chuàng)作輕視原作。就是重導(dǎo)演、寵明星、輕視編劇。35年前我入電影行業(yè)的時候,第一個出現(xiàn)的是編劇,然后才是導(dǎo)演。《紅色娘子軍》就是編劇梁信、導(dǎo)演謝晉,編劇是首位的,因為他是版權(quán)的擁有者。今天我們在經(jīng)濟網(wǎng)談電影產(chǎn)業(yè),實際電影產(chǎn)業(yè)是版權(quán)經(jīng)濟,是通過賣版權(quán)、復(fù)制版權(quán)發(fā)生的經(jīng)濟效果。電影版權(quán)的核心是劇本的版權(quán)。劇本的版權(quán)是編劇和作家擁有的!吨鳈(quán)法》高度重視和保護原創(chuàng)的發(fā)表權(quán)、署名權(quán),保護期是無限的,只要作品存在,就會保護他們的權(quán)利。前不久編劇威權(quán)也談到這個問題,著名作家柳建偉是八一廠的副廠長,他的署名也受到侵犯。包括像我們這樣的編劇,寫劇本的時候是第一生產(chǎn)力,是授予許可制片方來拍攝劇本。最后署名的時候是某某導(dǎo)演作品。按照《著作權(quán)法》第15款,提到電影作品的著作權(quán)由制片者享有。
主持人:跟大家的想象不太一樣。
王興東:對。隨著電影產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟的發(fā)展,也開始注意編劇的地位,特別是署名權(quán)、修改權(quán),保持作品的完整權(quán)。
主持人:現(xiàn)在這方面已經(jīng)有一些進展了。
王興東:對。我這次的提案也提到了保護編劇的著作權(quán)。前兩年我和中國作協(xié)副主席張抗抗聯(lián)名提案。今年我還要繼續(xù)提。今年我的提案是為了重視劇本,特別是重視文學(xué)對電影的支撐,要重視劇本的改編權(quán)。前不久頒發(fā)的83屆奧斯卡獎,設(shè)了兩項劇本獎,一個是最佳原創(chuàng)劇本獎,一個是最佳改編劇本獎。今年授予的最佳原創(chuàng)劇本獎是《國王的演講》,最佳改編劇本獎是《社交網(wǎng)絡(luò)》。他們?yōu)槭裁匆O(shè)計兩個劇本獎?這就是高度保護版權(quán)的結(jié)果。改編獎首先是有原作的權(quán)利,原作授權(quán)與改編者,改編者才能使用人家的原始創(chuàng)意,然后構(gòu)成了電影。它和原創(chuàng)電影的授權(quán)形式不一樣,要尊重原創(chuàng)。全世界的《著作權(quán)法》,可以用八個字來概括,叫“作者第一、原創(chuàng)老大”。一定要高度重視原創(chuàng)作品,中國《著作權(quán)法》也涉及這樣的原則,在使用原創(chuàng)作品的時候,一定要署明作品和作者的名字。當影片獲得榮譽的時候,一定要高度原創(chuàng)和首創(chuàng)。一個有文化的民族,一個文明素質(zhì)很高的民族,是尊重原創(chuàng)和首創(chuàng)的。這對發(fā)展電影、電視和文學(xué)是有極其大好處的。
主持人:您是知名編劇,現(xiàn)在影視劇中也有一個風(fēng)潮,就是文學(xué)作品改編成劇本,像《風(fēng)聲》、《山楂樹之戀》,就是一魚多吃。這種改編的好處是什么?還需要注意哪些東西?
王興東:第一要注意的是按法辦事,必須經(jīng)過授權(quán)。好比你創(chuàng)作了原形人物,假如說哈利波特是你創(chuàng)作的,或者是還珠格格是你創(chuàng)作的,你要把它改編成電視劇、動漫,必須要經(jīng)過瓊瑤的授權(quán)。我們國家加入了一個國際公約,其中強調(diào)原創(chuàng)對作品有終極的控制權(quán)利。你提到了一魚多吃的問題,只要把握好了一個形象,就可以通過改編、創(chuàng)造來取得一個新的形式。中國電影出現(xiàn)了一個可喜的形象就是《喜羊羊和灰太狼》。廣東和上海創(chuàng)造了三部電影,在電影市場上的發(fā)行都非常不錯,家長領(lǐng)著孩子去看這個片子,我們一定要培育、發(fā)展、保護,使它們成為中國的卡通形象走向世界。作家有一個創(chuàng)意,它是文學(xué)的內(nèi)核,可以不斷改編形式和延伸擴大。不是說一魚多吃不好,就是不能亂改。如果本來這個東西是傳統(tǒng)文學(xué),是很好的,但是如果戲說、歪曲、惡搞,這樣是不好的東西。真正的電影不是迎合觀眾,而是用思想的力量和藝術(shù)結(jié)構(gòu)的思維技巧來征服觀眾,這是最重要的。
主持人:您對劇本的要求還是很高。
王興東:你看過獲得奧斯卡最佳外語片的日本電影《入殮師》吧?題材非常好。中國電影進軍奧斯卡多少年也沒有獲獎。但日本的影片獲獎了,人物創(chuàng)作非常好,結(jié)構(gòu)非常演進,人文關(guān)懷非常強。我們?nèi)绻軇?chuàng)作這樣的片子,能夠走向世界,能夠體現(xiàn)我們國家文明和文化的水平,能夠代表我們國家的藝術(shù)水準,而不完全是打打殺殺的東西。
更多精彩內(nèi)容,請點擊進入文化產(chǎn)業(yè)頻道>>>>>
(責(zé)任編輯:張曉曄)